Наш адрес: 105005, г. Москва, ул. Радио, д.10а, комн.98.
Телефоны:
+7 (495) 780-09-42 доб. 1740,
E-mail: info@evestnik-mgou.ru,
e-mag@mgou.ru
График работы: с 10-00 до 17-00,
в пятницу - до 16-00,
перерыв с 13-00 до 14-00.
Вестник МГОУ / Раздел "Филологические науки" / 2015 № 1.
|
||
---|---|---|
Индекс УДК: 81’33 |
Дата публикации: 28.01.2015 | |
|
||
![]() |
|
|
Аннотация |
||
В статье рассматривается роль заглавия в полноценном понимании сути картины и лексико-семантические трудности при его переводе. Исходя из лингвокультурного подхода к исследованию заглавий телесериалов, автор выделяет классификацию заглавий на основе жанровых особенностей телесериалов. Подходя к заглавиям как к лексическим единицам с национальнокультурным элементом, выделяются три способа перевода заглавий: полный перевод, трансформационный перевод и полная замена названия. Помимо этого к каждому способу автор приводит ряд примеров с их анализом и в ряде случаев свои варианты перевода. |
||
Ключевые слова |
||
заглавие, перевод, телесериал, жанр, трансформации |
||
Список цитируемой литературы |
||
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2002. с. 384. |
||
![]() |